Download Althenopis by Fabrizia Ramondino PDF

By Fabrizia Ramondino

Show description

Read Online or Download Althenopis PDF

Best italian_1 books

Galateo (Classici) (Italian Edition)

Los angeles verità vuole l. a. maschera, diceva Nietzsche. E una maschera appunto indossò monsignor Giovanni Della Casa, quando decise di porre alcune sue riflessioni circa los angeles convivenza civile sulle labbra di un vecchio che si proclama ripetutamente alquanto ignorante. È los angeles sua voce che ci accompagna durante tutta l. a. lettura del Galateo: ed è una voce che mette alla berlina maleducazione e bizzarria inanellando esempi spassosi, che propone norme di comportamento e di conversazione ma confessa anche di non averle sempre rispettate, che si spinge con dissimulata malizia fino a criticare il linguaggio dantesco con il tono di chi si affida, nel giudicare, quasi soltanto all'esperienza vissuta.

Extra info for Althenopis

Example text

L’edizione era rilegata in cuoio rosso, col titolo in nero e oro, un profumo di iris ne emanava. Romantici pensieri di giovinetta, ma era poi consentito conservarli da donna, anzi da vecchia? E che dire di certe sue ambigue generosità? Non era forse un’ambigua, quasi equivoca generosità quella di quando giovinetta aspettava di notte il fratello che rientrava in casa infilandosi da un finestrino, finché una volta lo sorprese addormentato sul cesso, e risvegliatolo, amorosamente lo condusse a letto, dopo avergli raccomandato di nettarsi il culo?

In origine il suo nome significava «occhio di vergine». Ma pare che i tedeschi, durante l’occupazione, trovandola cosí imbruttita rispetto alle descrizioni di Mozart (riferite anche in una novella di Mörike) e di Goethe, le mutarono il nome in Althénopis, che starebbe appunto a significare «occhio di vecchia». Alcuni letterati apologeti della nostra città accampano l’interpretazione «occhio di saggio»; contro questa interpretazione però si oppone da un lato la constatazione che i barlumi di saggezza sono ancora troppo tenui nella nostra città, come altrove, per essere considerati duraturi; dall’altro il dizionario tedesco stesso, dove «saggio» suona weise e non alt.

La nonna quindi non era stata felice, cosí dicevano, col marito; non era chiaro se la colpa consistesse nel non essere stata felice col marito, o solo nel fatto di non essere stata felice; allora infatti non essere felici era colpa maggiore che non essere sani; i signori dovevano essere superiori a queste cose, che appartenevano al volgo e ai debosciati. Le donne poi non avevano mai il diritto di essere infelici, solo a rarissimi uomini era concesso. A ogni guerra le lamentele dei contadini si mutavano in vessazioni insolenti, non solo le frugavano in casa, ma, dicevano, anche sotto la gonna, sicché vendette quasi tutte le terre, l’ultima nel ’43 per trecentomila lire.

Download PDF sample

Rated 4.81 of 5 – based on 36 votes